Военные
Е. Зозуле1
Шел с улыбкой белозубой
Барабанщик молодой...
Пляшут кони,
Льются трубы
Светлой медною водой.
В такт коням,
Вздувая вены,
Трубачи гремят кадриль,
И ложатся хлопья пены
На порхающую пыль.
Целый день идут солдаты.
Грязь и молодость в лице.
И смеется в ус хвостатый
Ресторатор на крыльце...
Всех их бой перекалечит.
И тогда
Тоска и страх
Высоко поднимут плечи
На костлявых костылях.
"Братья,-
Нежности... и пищи!
Нежность, счастья... и воды..."
И пройдут в лохмотьях хищных
Исступленные ряды.
И опять с лицом паяца,
С той же сытостью в лице,
Будет в ус себе смеяться
Ресторатор на крыльце...
Барабанщик,
Где же кудри?
Где же песня и кадриль?
К Эрзеруму2
Скачут курды3,
Пляшут кони,
Дышит пыль...
1927 г.
Иосиф Уткин. Стихотворения и поэмы.
Библиотека поэта. Большая серия. 2-е изд.
Москва-Ленинград: Советский писатель, 1966.
Библиотека поэта. Большая серия. 2-е изд.
Москва-Ленинград: Советский писатель, 1966.
Другие стихи Иосифа Уткина
Иосиф Уткин
Впервые напечатано с подзаг. «Стихи о европейской войне».
1. Зозуля Ефим Давидович (1801—1941)—советский писатель. Обратно
2. Эрзерум — город в северной Турции, в период первой мировой войны павший под ударами русских войск. Обратно
3. Курды — тюркская народность, населяющая небольшими группами Армению, Азербайджан, Грузию, Иран, Турцию и другие страны Востока. Обратно