Pieszczotka moja (Моя баловница...)
Лев Мей
(Перевод из Адама Мицкевича) Моя баловница, отдавшись веселью, Зальется, как птичка, серебряной трелью, Как птичка, начнёт щебетать-лепетать, Так мило начнет лепетать-щебетать, Что даже дыханьем боюсь я нарушить Гармонию сладкую девственных слов, И целые дни, и всю жизнь я готов Красавицу слушать, и слушать, и слушать! Когда ж живость речи ей глазки зажжет И щеки сильнее румянить начнет, Когда при улыбке, сквозь алые губы, Как перлы в кораллах, блеснут ее зубы - О, в эти минуты я смело опять Гляжуся ей в очи - и жду поцелуя, И более слушать ее не хочу я, А всё - целовать, целовать, целовать!
1849 г.
Notes:
Pieszczotka moja - Баловница моя (польск.). - Ред.
Л.А.Мей. Избранные произведения.
Библиотека поэта. Большая серия.
Ленинград: Советский писатель, 1972.
Другие стихи Льва Мея
Лев Мей
Лев Мей