Песни
Я на чердак переселился:
Жить выше, кажется, нельзя!
С швейцаром, с кучером простился,
И повара лишился я.
Толпе заимодавцев знаю
И без швейцара дать ответ;
Я сам дверь важно отворяю
И говорю им: дома нет!
В дни праздничные для катанья
Готов извозчик площадной,
И будуар мой, зала, спальня
Вместились в комнате одной.
Гостей искусно принимаю:
Глупцам - показываю дверь,
На стул один друзей сажаю,
А миленькую... на постель.
Мои владенья необъятны:
В окрестностях столицы сей
Все мызы, где собранья знатны,
Где пир горой, толпа людей.
Мои все радости - в стакане,
Мой гардероб лежит в ряду,
Богатство - в часовом кармане,
А сад - в Таврическом саду.
Обжоры, пьяницы! хотите
Житье-бытье мое узнать?
Вы слух на песнь мою склоните
И мне старайтесь подражать.
Я завтрак сытный получаю
От друга, только что проснусь;
Обедать - в гости уезжаю,
А спать - без ужина ложусь.
О богачи! не говорите,
Что жизнь несчастлива моя.
Нахальству моему простите,
Что с вами равен счастьем я.
Я кой-как день переживаю -
Богач роскошно год живет...
Чем кончится?- И я встречаю,
Как миллионщик, новый год.
1811 г.
Д.Давыдов. Стихотворения.
Москва, "Советская Россия", 1979.
Москва, "Советская Россия", 1979.
Другие стихи Дениса Давыдова
Денис Давыдов
- » Оглавление
- » Годы творчества (1801-1836)
- » Басни (стихов 1)
- » Короткие стихи (стихов 38)
- » Лирические стихи (стихов 6)
- » Песни (стихов 7)
- » Популярные стихи (стихов 2)
- » Стихи о войне (стихов 8)
- » Стихи о дружбе (стихов 3)
- » Стихи о женщинах (стихов 1)
- » Стихи о любви (стихов 22)
- » Стихи о Москве (стихов 1)
- » Стихи о природе (стихов 3)
- » Стихи-посвящения (стихов 14)
- » Шуточные стихи (стихов 3)
Вольный перевод песни французского поэта Жозефа Пена (1773—1830) «Житье холостяка».