Четыре отрывка из неоконченного пролога
Дмитрий Веневитинов
1 Б а й р о н К тебе стремился я, страна очарований! Ты в блеске снилась мне, и ясный образ твой, В волшебные часы мечтаний, На крыльях радужных летал передо мной. Ты обещала мне отдать восторг целебный, Насытить жадный дух добычею веков, И стройный хор твоих певцов, Гремя гармонией волшебной, Мне издали манил с полуденных брегов. Здесь думал я поднять таинственный покров С чела таинственной природы, Узнать вблизи сокрытые черты И в океане красоты Забыть обман любви, забыть обман свободы. 2 В о ж д ь г р е к о в
Сын Севера! Взгляни на волны: Их вражии покрыли корабли, Но час пройдет - и наши челны Им смерть навстречу понесли! Они еще сокрыты за скалою; Но скоро вылетят на произвол валов. Сын Севера! готовься к бою. Б а й р о н Я умереть всегда готов. В о ж д ь Да! Смерть мила, когда цвет жизни Приносишь в дань своей отчизне. Я сам не раз ее встречал Средь нашей доблестной дружины, И зыбкости морской пучины Надежду, жизнь и всё вверял. Я помню славный берег Хио - Он в памяти и у врагов. Средь верной пристани ночуя, Спокойные магометане Не думали о шуме браней. Покой лелеял их беспечность. Но мы, мы, греки, не боимся Тревожить сон своих врагов: Летим на десяти ладьях; Взвилися молньи роковые, И вмиг зажглись валы морские. Громады кораблей взлетели - И всё затихло в бездне вод. Что ж озарил луч ясный утра?- Лишь опустелый океан, Где изредка обломок судна К зеленым несся берегам Иль труп холодный, и с чалмою, Качался тихо над волною. 3 Х о р Валы Архипелага Кипят под злой ватагой; Друзья! на кораблях Вдали чалмы мелькают, И месяцы сверкают На белых парусах. Плывут рабы султана, Но заповедь Корана Им не залог побед. Пусть их несет отвага! Сыны Архипелага Им смерть пошлют вослед. 4 Х о р Орел! Какой Перун враждебный Полет твой смелый прекратил? Чей голос силою волшебной Тебя созвал во тьму могил? О Эвр! вей вестию печальной! Реви уныло, бурный вал! Пусть Альбиона берег дальный, Трепеща, слышит, что он пал. Стекайтесь, племена Эллады, Сыны свободы и побед! Пусть вместо лавров и награды Над гробом грянет наш обет: Сражаться с пламенной душою За счастье Греции, за месть, И в жертву падшему герою Луну поблекшую принесть!
1825 г.
Д.В.Веневитинов.
Полное собрание стихотворений.
Библиотека поэта. Большая серия.
Ленинград: Советский писатель, 1950.
Другие стихи Дмитрия Веневитинова
Дмитрий Веневитинов
Дмитрий Веневитинов