Нашим будущим поэтам
Евдокия Ростопчина
A quio servent vos vers de flamme et de lumiere? A fair quelque jour reluire vos tombeaux? M-me Anais Segalas1 Не трогайте ее,— зловещей сей цевницы2!.. Она губительна... Она вам смерть дает!.. Как семимужняя библейская вдовица3, На избранных своих она грозу зовет!.. Не просто, не в тиши, не мирною кончиной, Но преждевременно, противника рукой — Поэты русские свершают жребий свой, Не кончив песни лебединой!.. Есть где-то дерево4, на дальних островах, За океанами, где вечным зноем пышет Экватор пламенный, где в вековых лесах, В растеньях, в воздухе и в бессловесных дышит Всесильный, острый яд,— и горе пришлецу, Когда под деревом он ищет, утомленный, И отдых и покой! Сном смерти усыпленный, Он близок к своему концу... Он не отторгнется от места рокового, Не встанет... не уйдет... ему спасенья нет!.. Убийца-дерево не выпустит живого Из-под ветвей своих!.. Так точно, о поэт, И слава хищная неверным упоеньем Тебя предательски издалека манит! Но ты не соблазнись,— беги!.. она дарит Одним кровавым разрушеньем! Смотри: существенный, торгующий наш век, Столь положительный, насмешливый, холодный, Поэзии, певцам и песням их изрек, Зевая, приговор вражды неблагородной. Он без внимания к рассказам и мечтам, Он не сочувствует высоким вдохновеньям,— Но зависть знает он... и мстит своим гоненьем Венчанным лавром головам!..
1841 г.
Notes:
Стихотворение написано под впечатлением известия о гибели Лермонтова
1. A quio servent vos vers de flamme et de lumiere?
A fair quelque jour reluire vos tombeaux?
M-me Anais Segalas
— Чему служат ваши стихи, полные пламени и света? Чтобы в один прекрасный день заставить светиться ваши могилы? (фр.) — Мадам Анаис Сегала — французская поэтесса, прозаик, драматург. Обратно
2. Цевница — старинный духовой инструмент, русская многоствольная флейта, свирель. Обратно
3. Семимужняя библейская вдовица... — В Евангелии (Лука, гл. 20) рассказывается о женщине, бывшей поочередно женой друг за другом умиравших семи братьев. Обратно
4. Есть где-то дерево... — Манцивило, убивающее того, кто заснет под его тенью. (Примеч. авт.) Обратно
Царицы муз. Русские поэтессы XIX - начала XX вв.
Москва: Современник, 1989.
Другие стихи Евдокии Ростопчиной
Евдокия Ростопчина
Евдокия Ростопчина