Ищу защиты в преддверьи храма
Пред Богоматерью Всех Сокровищ1,
Пусть орифламма2
Твоя укроет от всех чудовищ...
Я прибежала из улиц шумных,
Где бьют во мраке слепые крылья,
Где ждут безумных
Соблазны мира и вся Севилья.
Но я слагаю Тебе к подножью
Кинжал и веер, цветы, камеи —
Во славу Божью...
O Mater Dei, memento mei!3
1909 г.
С.Бавин, И.Семибратова. Судьбы поэтов серебряного века.
Русская государственная библиотека.
Москва: Книжная палата 1993.
Русская государственная библиотека.
Москва: Книжная палата 1993.
Другие стихи Черубины Де Габриак
Черубина Де Габриак
1. Богоматерь Всех Сокровищ — в католичестве подобного обращения к Богоматери не существует, такое обращение может быть, однако, масонским символом. Обратно
2. Орифламма — первоначально алое знамя возобновленной Римской империи (кон. 8 в.). С конца 10 в. — родовое знамя Капетингов, французских королей: раздвоенное белое полотнище с тремя золотыми лилиями и зелеными кистями. С конца 11 в. — знамя французского королевства: раздвоенный красный стяг (подробнее об этом см.: Харитонович Д. Э. Комментарий//Хейзинга Й. Осень средневековья. М.: Наука, 1988. С. 465). Обратно
3. O Mater Dei, memento mei! — О Матерь Божья, помяни меня! (Лат.) Обратно