Потерянное кольцо
Евдокия Ростопчина
T'was bright, t'was heavenly... but't'is past!.. Thomas Moore. «Lalla Rookh»1 Блестело... искрилось... сияло... И взорам нравилось оно,— И вдруг как сон оно пропало, Бог весть куда занесено!.. Резвяся, фея ль утащила Его незримою рукой?.. Ворожея ль заговорила?.. Иль спрятал старый домовой?.. Нечистой силы наважденье Его, быть может, унесло, В знаменованье и значенье, Что в будущем грозится зло? Что также скроется и сгинет Та, кем кольцо подарено... Что срок блаженства скоро минет И превратится в прах оно?.. Что все, что дорого и мило, Что все, что светит и горит, Во мрак ничтожности, в могилу Судьба безжалостно умчит?..
1840 г.
Notes:
1. T`was bright, t`was heavenly... but`t`is past!.. Thomas Moore. «Lalla Rookh» — Это было ярко, это было божественно... но это прошло!.. Томас Мур. «Лалла Рук» (англ.). Обратно
Царицы муз. Русские поэтессы XIX - начала XX вв.
Москва: Современник, 1989.
Другие стихи Евдокии Ростопчиной
Евдокия Ростопчина
Евдокия Ростопчина